Another translation?!?

   Another bible translation??? Zondervan is again involved in promoting a new bible translation as many are well aware. Efforts have been taken to create the TNIV translation or Today's New International Version. {This endeavor was stymied in 2002 after effort was exerted to put forth this translation. The TNIV project at that time was abandoned.} This version boasts a gender inclusive translation. The aim is to appeal to "the global English speaking audience" according to Douglas Moo who is the chair of the Committee on Bible Translation . Douglas Moo is a renown New Testament scholar in his own right and I am sure he and Zondervan's interests are genuine.

   The concern though surrounds how much of the gender inclusive language will be interpolated and how the spirit/meaning of the text will be jeopardized..Moo himself conceded this uncertainty and ambivalence at one point (in 2009 I believe) when admitting that the committee has not yet decided on how much of the gender-inclusive language would be included in the TNIV.
   This development of course has been met with much consternation and disputation. At the heart of this discourse is translation philosophy which is a highly sensitive subject matter. As well it should be when handling a corpus of divinely inspired literature.....the BIBLE; God's inerrant and authoritative word that is god breathed.
   Should the emphasis on bible translation be word for word (formal equivalence, literal) or thought for thought (dynamic equivalence)??? It seems though that word for word should be primary for words are what give rise to subsequent thoughts in the minds of those receiving a message, or letter and words are what those aiming to convey thoughts employ to have their thoughts understood.
   In stands to reason that if every word of Scripture is inspired then translators should aim for a word for word translation or formal translation. Of course there are cryptic implications or meanings in the original language not as accessible to certain words say in English which must, necessarily be paraphrased. Even then though the natural meaning of that word or cluster of words is derived from the natural construct of the context based upon the actual meaning of words that are accessible and have a formal equivalence that lends a reliable paraphrase.
   In any account word for word translation much have precedence; especially when maintaining verbal plenary inspiration. This of course means that every word of scripture is inspired of God throughout the entire canon of holy writ. As Al Mohler postulates, "If we believe in a verbal doctrine of inspiration, then how can we believe in anything less than a verbal concept of translation?...If we really believe in verbal plenary inspiration, then the words are important"
    Many will suggest that this is just quibbling over words. Well the words that God, who is omniscient, chose to reveal in the providential way and manner in which He did is of unequivocal importance. The words we have within the bounds of scripture God chose to reveal through the spectacles of that particular culture with all of its natural connotations and denotations. It just so happens that God revealed himself through the Hebrew and Greek dialects especially, both technically and actually. It wasn't accidental or happenstance. As such the verbal, social, societal, mental, and conceptual constructs et al are inextricably bound to the text in a manner of a sovereign Gods choosing and should be preserved formally in translation.

Credo ut Intelligam

    "Proper Christian obedience is thus as far away as possible from the treadmill negativism of the conscientious conformist, whose main concern is never to put a foot wrong and who conceives the whole Christian life in terms of shunning doubtful things" (JI Packer). Packer couldn't be more on target. This defines the religious rigorist whose pious negativism is paramount. The Pharisee personifies this mentality, for their sole end and emphasis is to ritualistically be staunch adherents to the external law ALONE, fait accompli. Motives and internal quality are noticeably absent from this sort in contradistinction to Christ who made motives and internal disposition primary.
    Indeed, obedience to the law proper comes from the heart upon which God has now placed the law which was formally on external tablets of stone. Christ himself identifies adherence to the law with the inward posture of the heart when elucidating on the two greatest commandments...."You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind" & "you shall love your neighbor as yourself" ...And upon, "these two commandments depend all the Law and the Prophets" (Matt.27:36-40). In so doing Christ is couching all of the ethical and moral teachings of the Decalogue in the heart. Therefore the consequent movement of all actions for the Christian is to originate from the heart. In effect, as Packer postulates, Jesus was,"focusing positively the two proper overall purposes of actions, which the Decalogue illustrates negatively "
    Ministers and laymen who teach biblical ethics and morality simply as a discipline (empty and vacuous to be sure) put themselves on equal footing with the Pharisee. They turn "obedience" into idolatry and self righteousness. Though they may be technically exercising obedience of some sort they are actually disobeying the law of God thus rendering themselves blind guides and the worst kind of sinners tantamount to the religious Pharisee.  The false piety of the Pharisee is founded upon a paranoid and technical excision of the LAW.
    Obedience to God is grounded in "love" of God and His glory. Paul goes so far as to advance that love is the ground upon which all the law is fulfilled.(Rom.13:8-10)  Genuine biblical love cannot but keep the law for this is the very movement of love. Again elder churchman Packer rightly observes,"The Christian knows that only when their motives are right will his choices, however good in themselves, be the choices of a morally good man, who truly pleases God."  Morality in and of itself is a striving after wind and a symptom of self delusion and religious psychosis.
    Packer goes on to posit,"just as one cannot maintain health on a diet of disinfectants only, so one cannot fully or healthily obey God just by trying to avoid defilement's, evading risks, and omitting to ask what is the most one can do to glorify God." 
    Anyone who fits this mold characteristically espouses submission and obedience without the biblically accurate reason/s and motives.  Paul repudiates this ilk while writing Timothy, "The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion, desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions" (I Timothy 1:5-7). 

Credo ut intelligam

Blogger Template by Blogcrowds